金言1180:何か変

昔々ドイツに出張したとき、ホテルの部屋で米国の西部劇を見ました
ジョン・ウェインがドイツ語で話していました
吹き替えですがどうも変な感じがしました 日本語の吹き替えは慣れていますが西部劇で米国人俳優がドイツ語で演じています
成田へ向かう機内で映画を見ました 俳優のせりふの声が何か変でした 登場人物が発する声の質が見た目と違うのです すぐその違和感に納得しました 外国人が日本語を発していました 吹き替えでした
ウーロン茶と思って口にしたらアルコールであったという程度の違和感です

昨今は民放のアナウンサーやMCが発する変なアクセントが気になります
正しい日本語を使うはずと思っていた出演者が特定の単語を変なアクセントで読みます 以前野党の党首が有権者の注意を喚起するためにキーワードを違う音節にアクセントをつけて発していました 屋外看板の一文字を傾けて目立たせるのと同じ手口です 
他人には2番でいいじゃないといいながら自分は一貫して一番を狙う中国系日本人政治家も何か変ですけれど

関連記事

PAGE TOP