202009-496:勘違い

消臭防臭除菌のスプレーの中身の補充の際に気になったこと。
つめかえ用のパッケージの裏面の説明書きに違和感を覚えました。
「香りが残らないのボトルにつめかえてお使いください。」と記載してあります。

香りが残らない、匂いがつかないボトルに詰め替えするよう指示していると思い、「残らないのボトル」の「の」は余計だろう、「残らないボトル」の間違いと思いました。これも中華製品か、だからおかしな日本語になる、大手メーカーでも間違いはあると納得しました。

もう一度見たら、勘違いに気がつきました。
「香りがのこらない」は製品名の一部でその製品のボトルに詰め替えるということ。
これなら「の」は必要です。
大手メーカーが中華製品と誤解を受けるような間違いをするはずがないと改めて思いました。
些細なことですが、amazonで買い物をしていると日本人なら使わない表現が中華製品の商業コピーでよく目にしますので、気になります。

関連記事

  1. CRO
PAGE TOP